No edit permissions for Ukrainian

27

тасмінн атітйа мунайа ша асаджджамн
какш самна-вайасв атга саптамйм
девв ачакшата ґхіта-ґадау паррдгйа-
кейӯра-куала-кіріа-віака-вешау

тасмін  —  в тому світі (на Вайкунтгах); атітйа  —  пройшовши; мунайа  —  великі мудреці; ша  —  шість; асаджджа мн  —  не звабившись; какш  —  стіни; самна  —  рівні; вайасау  —  віком; атга  —  потім; саптамйм  —  в сьомій брамі; девау  —  двох брамників Вайкунтги; ачакшата  —  побачили; ґхіта  —  тримаючи; ґадау  —  булави; пара-ардгйа  —  безцінні; кейӯра  —  браслети; куала  —  сережки; кіріа  —  шоломи; віака  —  прекрасні; вешау  —  шати.

Незворушно проминувши шість брам Вайкунтга-пурі, Господньої обителі, з усім їхнім пишним убранством, мудреці побачили при сьомій брамі двох осяйних істот однакового віку, озброєних булавами і прикрашених найдорожчими самоцвітами, сережками, діамантами, шоломами та шатами.

ПОЯСНЕННЯ: Мудреці так прагнули потрапити у Вайкунтга-пурі й побачити Господа, що навіть не роздивлялися на трансцендентні оздоби шести брам, які вони проминули. Однак при сьомій брамі вони побачили двох брамників однакового віку. Згадка про їхній однаковий вік нагадує про те, що на планетах Вайкунтги немає старості, тому там неможливо розрізнити старших і молодших. Жителі Вайкунтги носять такі самі прикраси, що й Верховний Бог-Особа, Нараяна, і тримають в руках шанкгу, чакру, ґаду і падму (мушлю, диск, булаву та лотос).

« Previous Next »