No edit permissions for Ukrainian

20

йа ваі вібгӯтір упайтй анувелам анйаір
артгртгібгі сва-ірас дгта-пда-реу
дганйрпітґгрі-туласі-нава-дма-дгмно
лока мадгуврата-патер іва кма-йн

йам  —  кого; ваі  —  певно; вібгӯті  —  Лакшмі, богиня щастя; упайті  —  слугує; анувелам  —  раз у раз; анйаі  —  іншими; артга  —  матеріальні здобутки; артгібгі  —  шукачами; сва-ірас  —  своєю головою; дгта  —  беручи; пда  —  стіп; реу  —  пил; дганйа  —  відданими; арпіта  —  піднесені; аґгрі  —  Твоїм стопам; туласі  —  листки туласі; нава  —  свіжі; дма  —  на ґірлянді; дгмна  —  маючи обитель; локам  —  місце; мадгу-врата-пате  —  царя бджіл; іва  —  як; кма-йн  —  прагнучи здобути.

Богиня щастя, Лакшмі, що пилом з її стіп люди посипають собі голову, слухняно прислуговує Тобі, мріючи про місце в обителі царя бджіл, що постійно в’ється над свіжими віночкоми з листків туласі на Твоїх стопах, піднесеними руками когось із благословенних відданих.

ПОЯСНЕННЯ: Як уже йшлося раніше, туласі набула своїх незрівнянних якостей завдяки тому, що перебуває на лотосових стопах Господа. У цьому вірші наведено чудове порівняння. Як цар бджіл завжди в’ється над листками туласі, піднесеними до лотосових стіп Господа, так і Лакшмі, богиня, чиєї ласки запобігають півбоги, брахмани, вайшнави та всі інші, завжди слугує лотосовим стопам Господа. Отже, ніхто не може дарувати ласку Господу, кожен, по суті, є слугою слуги Господа.

« Previous Next »