No edit permissions for Ukrainian

8

са ґм удастт саліласйа ґочаре
вінйасйа тасйм ададгт сва-саттвам
абгішуто віва-сдж прасӯнаір
пӯрйамо вібудгаі пайато ’ре

са  —  Господь; ґм  —  Землю; удастт  —  на поверхню; саліласйа  —  води; ґочаре  —  на видноті; вінйасйа  —  поклавши; тасйм  —  в Землю; ададгт  —  вклав; сва  —  Своє; саттвам  —  існування; абгішута  —  уславлений; віва-сдж  —  Брахмою (творцем всесвіту); прасӯнаі  —  квітами; пӯрйама  —  задоволений; вібудгаі  —  півбогами; пайата  —  під поглядом; аре  —  ворога.

Господь поклав Землю неподалік від Себе на поверхню води і наділив її власною енерґією, що дала їй змогу триматися на воді. Прямо на очах у демона Брахма, творець усесвіту, підніс Господу хвалу, а півбоги стали посипати Його квітами.

ПОЯСНЕННЯ: Демони не можуть зрозуміти, як Верховний Бог-Особа поклав Землю на воду, що вона не втонула, але для Господніх відданих у цьому немає великого дива. Не лише Земля, а численні мільйони інших планет плавають у повітрі. Цю здатність плавати в просторі вони отримують від Господа, іншого пояснення тут немає. Матеріалісти можуть сказати, що планети плавають у повітрі під дією закону всесвітнього тяжіння, але закон всесвітнього тяжіння діє під наглядом Верховного Господа. Саме так каже «Бгаґавад-ґіта», де Господь підтверджує, що за дією матеріальних законів, чи законів природи, за ростом та підтриманням, за виникненням та еволюцією всіх планетних систем    —    за всім сущим    —    стоїть нагляд Господа. Тільки півбоги на чолі з Брахмою здатні гідно оцінити дії Господа, і тому, побачивши дивовижний вчинок Господа, що примусив Землю триматися на поверхні води, вони стали посипати Його квітами в захваті від цього трансцендентного подвигу.

« Previous Next »