No edit permissions for Ukrainian
11
т са пататі вікшйа
бгаґавн самавастгіта
джаґрха лілай прпт
ґарутмн іва паннаґім
тм — ту булаву; са — Він; пататім — що летіла; вікшйа — побачивши; бгаґавн — Верховний Бог-Особа; самавастгіта — що твердо стояв; джаґрха — схопив; лілай — легко; прптм — що наблизилася; ґарутмн — Ґаруда; іва — як; паннаґім — змію.
Скинувши оком на булаву, яка на Нього летіла, Господь не зрушив з місця і схопив її так само легко, як Ґаруда, цар птахів, хапає змію.