No edit permissions for Português

VERSO 11

tāṁ sa āpatatīṁ vīkṣya
bhagavān samavasthitaḥ
jagrāha līlayā prāptāṁ
garutmān iva pannagīm

tām — aquela maça; saḥ — Ele; āpatatīm — voando em direção; vīkṣya — após ver; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; samavasthitaḥ — permaneceu firme; jagrāha — apanhou; līlayā — facilmente; prāptām — veio à Sua presença; garutmān — Garuḍa; iva — como; pannagīm — uma serpente.

Ao ver a maça voando em Sua direção, o Senhor permaneceu firme onde estava e apanhou-a com a mesma facilidade que Garuḍa, o rei dos pássaros, capturaria uma serpente.

« Previous Next »