No edit permissions for Ukrainian

32

май йатгнӯктам авді те харе
ктватрасйа сумітра чешітам
йатг хірайкша удра-вікрамо
мах-мдге кріанаван ніркта

май  —  мною; йатг  —  як; анӯктам  —  сказано; авді  —  пояснено; те  —  тобі; харе  —  Верховного Бога-Особи; кта-аватрасйа  —  що прийшов як втілення; сумітра  —  любий Відуро; чешітам  —  діяння; йатг  —  як; хірайкша  —  Хіран’якша; удра  —  величезна; вікрама  —  могутність; мах-мдге  —  у великій битві; кріана-ват  —  завиграшки; ніркта  —  був убитий.

Майтрея вів далі: Дорогий Відуро, я розповів Тобі про те, як Бог-Особа зійшов до цього світу, втілившись в образі первинного вепра, і як Він у великій битві завиграшки знищив демона, що володів нечуваною могутністю. Я розповів тобі це все так, як почув від свого духовного вчителя.

ПОЯСНЕННЯ: Тут мудрець Майтрея пояснює, що він просто переповів історію про те, як Верховний Бог-Особа убив Хіран’якшу, нічого не вигадуючи й не додаючи ніяких власних тлумачень,    —    він просто розповів усе, що почув від свого духовного вчителя. Іншими словами, він дотримувався рекомендованої в писаннях системи парампари, згідно з якою трансцендентне послання від учителів в учнівській спадкоємності. Щоб вислови ачар’ї, або вчителя, мали якусь вагу, вони повинні засновуватися на знанні, яке він отримав від свого духовного вчителя за допомогою визнаного методу слухового сприйняття.

Також тут сказано, що демон Хіран’якша, незважаючи на всю свою безмежну могутність, в руках Господа був схожий на ляльку. Навіть дитина може завиграшки зламати ляльку. Отже, хоча звичайній людині в матеріальному світі той чи інший демон може здаватися дуже могутнім, для Господа не становить жодних труднощів знищити його. Він може вбити мільйони демонів з такою самою легкістю, з якою дитина ламає свої ляльки, що з ними вона грається.

« Previous Next »