No edit permissions for Ukrainian

2

кшатт мах-бгґавата
кшасйаікнтіка сухт
йас татйджґраджа кше
спатйам аґгавн іті

кшатт  —  Відура; мах-бгґавата  —  великий відданий Господа; кшасйа  —  Господа Крішни; екнтіка  —  бездомісний відданий; сухт  —  близький друг; йа  —  той, хто; татйджа  —  залишив; аґра-джам  —  свого старшого брата (Дгрітараштру); кше  —  Крішні; са-апатйам  —  разом зі своїми стома синами; аґга-вн  —  що образив; іті  —  так.

Шаунака Ріші запитав також про Відуру, великого відданого і друга Господа Крішни. Коли старший брат Відури почав разом зі своїми синами підступно чинити перешкоди виконанню Господніх бажань, Відура покинув братове товариство.

ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш згадує про події життя Відури: Відура покинув домівку свого старшого брата Дгрітараштри, вирушив у подорож по всіх святих місцях і зустрів у Хардварі Майтрею. Тут Шаунака Ріші цікавиться тим, про що бесідували Майтрея Ріші і Відура. Відуру відзначало те, що він був друг Господа і до того ж великий відданий. Коли Крішна спробував залагодити непорозуміння між двоюрідними братами і відвести загрозу війни, вони не прислухалися до Його поради. Незадоволений ними, Кшатта, чи Відура, покинув палац. Відура, як відданий, на своєму прикладі показав, що будь-яке місце, де не шанують Крішну, не гідне для життя. В тому, що стосується особистих інтересів відданого, він може виявляти велику терплячість, але коли ображають Господа чи інших відданих, він цього не повинен терпіти. Варто відзначити вжите в цьому вірші слово аґгавн. Воно вказує на те, що Каурави, сини Дгрітараштри, програли війну через гріх непослуху Крішні.

« Previous Next »