No edit permissions for Ukrainian

36

наікатра те джайаті ліні пда-падма
ґгнантй муху кара-талена патат-патаґам
мадгйа вішідаті бхат-стана-бгра-бгіта
нтева дшір амал суікг-самӯха

на  —  не; екатра  —  в одному місці; те  —  твої; джайаті  —  залишаються; ліні  —  прекрасна жінко; пда-падмам  —  лотосові стопи; ґгнантй  —  б’ючи; муху  —  знову й знову; кара-талена  —  долонею; патат  —  відбиваючись; патаґам  —  м’яч; мадгйам  —  стан; вішідаті  —  стомлюється; бхат  —  пишні; стана  —  груди; бгра  —  вагою; бгітам  —  пригноблений; нт іва  —  наче втомлений; дші  —  зір; амал  —  чистий; су  —  прекрасне; ікг  —  твоє волосся; самӯха  —  коса.

О красуне, коли ти знову й знову б’єш долонею по м’ячу, що відбивається від землі, твої лотосові стопи не можуть встояти на місці. Твій стан уже стомився тримати тягар твоїх пишний грудей, і твій ясний погляд затягує поволока. Будь ласка, заплети свої розкішне волосся.

ПОЯСНЕННЯ: Кожен рух і жест красуні зачаровував демонів. Тут вони підносять хвалу її пишним грудям, розпущеному волоссю і зґрабним рухам її тіла під час гри з м’ячем. Любуючись кожним її рухом, вони впиваються жіночою красою, і від цього їхню свідомість заполонює хіть. Як комахи, що летять вночі на вогонь назустріч смерті, так демони падають жертвою погойдування округлих налитих грудей гарної жінки. Розпущене волосся вродливої жінки також хвилює серце хтивих демонів.

« Previous Next »