No edit permissions for Ukrainian
37
іті сйантані сандгйм
асур прамадйатім
пралобгайанті джаґхур
матв мӯга-дгійа стрійам
іті — так; сйантанім — вечір; сандгйм — сутінки; асур — демони; прамадйатім — що скидалися на жінку легкої поведінки; пралобгайантім — знадливу; джаґху — схопили; матв — думаючи; мӯга-дгійа — позбавлені розуму; стрійам — жінка.
Асури, чий розум повністю затьмарила ілюзія, вирішили, що вечірні сутінки — це вродлива жінка, яка спокушає їх своїми принадами, і хтиво накинулися на неї.
ПОЯСНЕННЯ: У цьому вірші асурів названо мӯга-дгійа, тобто зануреними в осляче невігластво. Зачаровані оманним блиском матеріальної краси, демони кинулися обіймати цю ілюзорну форму.