No edit permissions for Ukrainian

33

дгйнйана прахасіта бахулдгарошга-
бгсруйіта-тану-двіджа-кунда-пакті
дгййет свадеха-кухаре ’васітасйа вішор
бгактйрдрайрпіта-ман на птгаґ дідкшет

дгйна-айанам  —  на який легко медитувати; прахасітам  —  сміх; бахула  —  щедрий; адгара-ошга  —  Його губ; бгса  —  блиском; аруйіта  —  порожевілі; тану  —  маленькі; двіджа  —  зуби; кунда-пакті  —  як ряд жасминових пуп’янків; дгййет  —  повинен медитувати; сва-деха-кухаре  —  в глибині свого серця; авасітасйа  —  хто перебуває; вішо  —  Вішну; бгактй  —  з відданістю; рдрай  —  занурений у любов; арпіта-ман  —  із зосередженим розумом; на  —  не; птгак  —  щось інше; дідкшет  —  повинен прагнути бачити.

Із глибокою любов’ю та відданістю йоґ повинен медитувати в глибині свого серця на сміх Господа Вішну. Сміх Вішну такий привабливий, що на Нього дуже легко медитувати. Коли Верховний Господь сміється, можна бачити Його невеликі зуби, схожі на жасминові пуп’янкі, порожевілі від червоної барви Його вуст. Присвятивши свій розум Господу, йоґ не повинен більше бажати побачити що-небудь іще.

ПОЯСНЕННЯ: Йоґові радять старанно вивчити усмішку Господа, а тоді зосередитися на Його сміхові. Ці конкретні описи медитації на усмішку, сміх, обличчя, губи й зуби незаперечно доводять, що Бог не безособистісний. Тут сказано, що треба медитувати на умішку і сміх Вішну. Немає нічого іншого, що може ліпше очистити серце відданого. Незрівнянний чар сміху Господа Вішну полягає в тому, що в усмішці Його невеликі зуби, схожі на жасминові пуп’янки, рожевіють від відблиску Його червоних вуст. Якщо йоґові вдасться помістити прекрасне обличчя Господа в глибину свого серця, він знайде цілковите задоволення. Іншими словами, коли людина занурена в споглядання краси Господа в своєму серці, матеріальні спокуси більше не можуть її стурбувати.

« Previous Next »