30
ева куумба бібгра
ударам бгара ева в
вісджйехобгайа претйа
бгукте тат-пгалам ідам
евам — ось так; куумбам — сім’ю; бібгра — хто підтримує; ударам — живіт; бгара — хто годував; ева — тільки; в — чи; вісджйа — покинувши; іха — тут; убгайам — обох; претйа — після смерті; бгукте — зазнає; тат — того; пгалам — плід; ідам — такий.
Покинувши тіло, чоловік, який добував прожиток для себе і для сім’ї гріховною діяльністю, змушений зазнавати пекельних мук, і таких самих мук зазнають його рідні.
ПОЯСНЕННЯ: Помилка сучасної цивілізації полягає в тому, що люди не вірять у наступне життя. Але вірить людина, чи ні, наступне життя прийде все одно, і їй доведеться страждати, якщо її безвідповідальне життя розходилося з приписами авторитетних писань, як оце Веди й Пурани. Істоти, які перебувають на нижчому щаблі порівняно з людиною, не несуть відповідальності за свої дії, тому що від природи створені, щоб діяти певним чином, але якщо людина, володіючи розвиненою свідомістю, теж діє безвідповідально, їй не минути пекельного життя, описаного в цих віршах.