No edit permissions for Ukrainian

6

тма-джй-сутґра-
пау-дравіа-бандгушу
нірӯга-мӯла-хдайа
тмна баху манйате

тма  —  тіло; джй  —  дружина; сута  —  діти; аґра  —  дім; пау  —  тварини; дравіа  —  багатство; бандгушу  —  друзі; нірӯга-мӯла  —  глибоко вкорінене; хдайа  —  його серце; тмнам  —  себе; баху  —  високо; манйате  —  думає.

Ця вдоволеність своїм рівнем життя засновується на глибоко вкоріненій прив’язаності істоти до свого тіла, дружини, дому, дітей, худоби, статків і друзів. Живучи в цьому оточенні, зумовлена душа вважає, що досягнула досконалості.

ПОЯСНЕННЯ: Так звана досконалість людського життя    —    це вигадка. Тому писання кажуть, що матеріаліст, незважаючи на всі свої матеріальні достоїнства, нічого не вартий, бо залишається на рівні розуму, який знову стягує його на дно матеріального існування в тимчасовому світі. Той, хто діє на рівні розуму, нездатний досягнути духовного світу. Така людина знову й знову неодмінно скочуватиметься до матеріального життя. Оточивши себе так званими однодумцями, друзями, дорогими й близькими людьми, зумовлена душа втішається уявним щастям.

« Previous Next »