No edit permissions for Ukrainian

41

й манйате паті мохн
ман-мйм шабгйатім
стрітва стрі-саґата прпто
віттпатйа-ґха-прадам

йм  —  яка; манйате  —  думає; патім  —  її чоловік; мохт  —  через ілюзію; мат-мйм  —  Моя майа; шабга  —  в образі чоловіка; йатім  —  приходячи; стрітвам  —  становище жінки; стрі-саґата  —  через прив’язаність до жінки; прпта  —  досягнуте; вітта  —  багатство; апатйа  —  потомство; ґха  —  дім; прадам  —  що дає.

Жива істота, яка внаслідок своєї прив’язаності до жінки в попередньому житті тепер сама народилася в жіночому тілі, в своїй ілюзії вважає майу в образі чоловіка, одруженого з нею, за того, хто дасть їй багатство, потомство, дім та інші матеріальні блага.

From this verse it appears that a woman is also supposed to have been a man in his (her) previous life, and due to hbode of Kṛṣṇa. A man should not be attached to a woman, nor should a woman be attached to a man. Both man and woman should be attached to the service of the Lord. Then there is the possibility of liberation from material entanglement for both of them.

« Previous Next »