No edit permissions for Ukrainian
43
йа іда уйд амба
раддгай пуруша сакт
йо вбгідгатте мач-чітта
са хй еті падаві ча ме
йа — той, хто; ідам — це; уйт — вислухав; амба — матінко; раддгай — з вірою; пуруша — особа; сакт — один раз; йа — той, хто; в — чи; абгідгатте — повторює; мат-чітта — із зосередженим на Мені розумом; са — він; хі — певно; еті — досягає; падавім — обитель; ча — і; ме — Мою.
Кожен, хто хоча б раз із вірою та любов’ю зосередив на Мені свій розум, і кожен, хто слухає й переказує оповіді про Мене, неодмінно повертається додому, до Бога.
Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до тридцять другої глави Третьої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», яка називається «Пута корисливої діяльності».