1
уддгава увча
атга те тад-ануджт
бгуктв пітв ча вруім
тай вібгріта-джн
дуруктаір марма паспу
уддгава увча — Уддгава сказав; атга — тоді; те — вони (Ядави); тат — від брахманів; ануджт — отримавши дозвіл; бгуктв — вживши; пітв — випивши; ча — і; вруім — вино; тай — тим; вібграіта-джн — позбавлені знання; дуруктаі — гострими словами; марма — серце; паспу — зачепили.
Потім усі вони [нащаки Врішні та Бгоджі] з дозволу брахманів поїли решток прасаду і випили рисового вина. Напившись, вони стратилися розуму і в безпам’ятстві стали ранити одне одному серце гострими словами.
ПОЯСНЕННЯ: Коли хтось проводить урочисту церемонію і влаштовує щедре частування для брахманів та вайшнавів, він сам сідає до решток трапези, тільки отримавши дозвіл своїх гостей. Отже, нащадки Врішні та Бгоджі, як водиться, попрохали дозволу в брахманів, і лише тоді сіли їсти. За деяких обствин кшатріям дозволено пити, тому всі вони випили вина з рису. Від цього вина вони стратилися розуму і в безпам’ятстві, забувши свої кревні стосунки, стали ранити гострими словами серця одне одного. Алкоголь має такий згубний вплив, що навіть особи такого високошляхетного роду впадають від нього в безпам’ятство. Від нащадків Врішні та Бгоджі ніхто не міг сподіватися такої поведінки, однак з волі Господа вони сп’яніли і стали жорстоко ображати одне одного.