No edit permissions for Ukrainian

14

ітй дтокта парамасйа пуса
пратікшануґраха-бгджано ’хам
снехоттга-ром скгаліткшарас та
муча чхуча прджалір бабгше

іті  —  так; дта  —  отримавши ласку; укта  —  почувши мову; парамасйа  —  Верховного; пуса  —  Бога-Особи; пратікшаа  —  щомиті; ануґраха-бгджана  —  об’єкт милості; ахам  —  я; снеха  —  любов; уттга  —  наїження; ром  —  волосся на тілі; скгаліта  —  затинаючись; акшара  —  очей; там  —  те; мучан  —  витираючи; уча  —  сльози; прджалі  —  зі складеними долонями; бабгше  —  сказав.

Уддгава сказав: О Відуро, коли Верховний Бог-Особа з великою ніжністю промовив ті слова, проливаючи на мене нескінченний потік милості, сльози перехопили мені горло і волосся на тілі стало дибки. Втираючи сльози, я промовив зі складеними долонями:

« Previous Next »