No edit permissions for Ukrainian

19

ітй ведіта-хрдйа
махйа са бгаґавн пара
дідеравіндкша
тмана парам стгітім

іті ведіта  —  так прошений мною; хрдйа  —  з глибини серця; махйам  —  мені; са  —  Він; бгаґавн  —  Бог-Особа; пара  —  Верховний; дідеа  —  дав настанови; аравінда-акша  —  лотосоокий; тмана  —  Себе; парамм  —  трансцендентне; стгітім  —  становище.

Коли висловив Верховному Богові-Особі щире бажання свого серця, лотосоокий Господь просвітив мене знанням про Своє трансцендентне становище.

ПОЯСНЕННЯ: Варто відзначити в цьому вірші слова парам стгітім. Господь не описував Свого трансцендентного становища навіть тоді, коли повідав Брахмі чотири первісні вірші «Шрімад-Бгаґаватам» (2.9.33-36). Повний опис трансцендентного становища Господа повинен містити в собі також опис Його стосунків із відданими, які виконують трансцендентне любовне служіння Господу. Ці стосунки Господь проявляв у Двараці та Вріндавані. Коли Господь пояснював Уддгаві Своє особливе трансцендентне становище, Він звертався тільки до Уддгави, тому Уддгава тут каже махйам («мені»), хоча там сидів також великий мудрець Майтрея. Трансцендентне становище Господа навряд чи вдасться зрозуміти тому, чия відданість змішана з умоглядним філософствуванням чи з розрахунком на плоди своєї праці. Господь дуже рідко відкриває таємницю Своїх любовних стосунків зі Своїми супутнками загальній масі відданих, яких приваблює відданість із домішками філософствування і містицизму. Такі діяння Господа являють собою Його незбагненні розваги.

« Previous Next »