No edit permissions for Ukrainian

48

тат те вайа лока-сіскшайдйа
твайнусшс трібгір тмабгі сма
сарве війукт сва-віхра-тантра
на акнумас тат пратіхартаве те

тат  —  тому; те  —  Твої; вайам  —  ми всі; лока  —  світ; сіскшай  —  задля створення; дйа  —  о Первинна Особо; твай  —  Тобою; анусш  —  створені одне за одним; трібгі  —  трьома ґунами природи; тмабгі  —  власними; сма  —  в минулому; сарве  —  всі; війукт  —  роз’єднані; сва-віхра-тантрам  —  мереживо діяльності задля власного задоволення; на  —  не; акнума  —  змогли; тат  —  те; пратіхартаве  —  дарувати; те  —  Тобі.

Тому, о Первинна Особо, ми належимо Тобі і тільки Тобі. Хоча ми Твої створіння, ми були породжені одне за одним під впливом трьох якостей природи, і тому в наших діях немає злагоди. Через це після створення світу нам не вдалося об’єднати свої зусилля для Твого трансцендентного задоволення.

ПОЯСНЕННЯ: Космічне творіння діє під впливом трьох якостей зовнішньої енерґії Господа. Різні створіння також перебувають під впливом різних якостей і тому не можуть дійти злагоди в зусиллі задовольнити Господа. Через цю незлагодженість у матеріальному світі не може бути ніякої гармонії. Отже, найліпший принцип, яким треба керуватися,    —    це діяти задля Господа. Тільки така діяльність приведе до омріяної гармонії.

« Previous Next »