No edit permissions for Ukrainian

18

йасмд бібгемй ахам апі двіпаррдга-дгішйам
адгйсіта сакала-лока-намаскта йат
тепе тапо баху-саво ’варурутсамнас
тасмаі намо бгаґавате ’дгімакгйа тубгйам

йасмт  —  від кого; бібгемі  —  боюся; ахам  —  я; апі  —  також; дві-пара-ардга  —  тривалістю до 4 300 000 000 Х 2 Х30 Х 12 Х 100 років; дгішйам  —  місце; адгйсіта  —  розташований; сакала-лока  —  всі інші планети; намасктам  —  вшановуваний; йат  —  що; тепе  —  звершив; тапа  —  аскези; баху-сава  —  багато, багато років; аварурутсамна  —  бажаючи досягнути Тебе; тасмаі  —  Йому; нама  —  кланяюся; бгаґавате  —  Верховному Богові-Особі; адгімакгйа  —  Тому, хто насолоджується всіма жертвопринесеннями; тубгйам  —  Твоїй Господній Милості.

Господи, я шанобливо схиляюся перед Тобою, бо Ти є нездоланний час і Ти насолоджуєшся всіма жертвопринесеннями. Хоча я живу в обителі, яка існуватиме протягом двох парардг, хоча я керую всіма іншими планетами всесвіту і хоча задля самоусвідомлення я впродовж багатьох, багатьох років практикував аскезу, я б’ю чолом перед Тобою.

ПОЯСНЕННЯ: Брахма    —    найбільша особистість у всесвіті, тому що живе довше за всіх. За його аскези, владу і становище його шанують більше за всіх інших істот у всесвіті, однак сам він шанобливо схиляється перед Господом. Тому всі інші живі істоти, що перебувають на рівні куди нижчому, ніж Брахма, і поготів повинні діяти за прикладом Брахми. Віддавати шану Господу    —    це їхній обов’язок.

« Previous Next »