No edit permissions for Ukrainian

21

апайамна са тадтатйіна
мах-мдге качана мнавоттама
пурі дідкшанн апі нвіад двіш
на мйін веда чікіршіта джана

апайамна  —  не бачачи; са  —  Дгрува; тад  —  тоді; татйінам  —  озброєних ворожих воїнів; мах-мдге  —  на тому великому бойовищі; качана  —  якогось; мнава-уттама  —  найліпший з людей; пурім  —  місто; дідкшан  —  бажаючи побачити; апі  —  хоча; на віат  —  не увійшов; двішм  —  ворогів; на  —  не; мйінм  —  містиків; веда  —  знає; чікіршітам  —  плани; джана  —  хто завгодно.

Дгрува Махараджа, найліпший з людей, не знайшов на тому великому бойовищі жодного воїна, який би стояв зі зброєю в руках. Він хотів подивитися на Алакапурі, але подумав: «Кому відомі задуми цих чаклунів-якшів?»

« Previous Next »