1
маітрейа увча
ніамйа ґадатм евам
ші дгануші дгрува
сандадге ’страм упаспйа
йан нрйаа-нірмітам
маітрейа увча — мудрець Майтрея вів далі; ніамйа — почувши; ґадатм — слова; евам — так; шім — мудреців; дгануші — на лук; дгрува — Дгрува Махараджа; сандадге — поклав; астрам — стрілу; упаспйа — доторкнувшись до води; йат — яка; нрйаа — від Нараяни; нірмітам — була зроблена.
Шрі Майтрея сказав: Дорогий Відуро, почувши підбадьорливі слова великих мудреців, Дгрува Махараджа доторкнувся до води, зробив ачаман і поклав на лук стрілу, яку зробив Господь Нараяна.
ПОЯСНЕННЯ: Дгрува Махараджа мав особливу стрілу, яку зробив Сам Господь Нараяна. Саме цю стрілу він поклав тепер на свій лук, щоб розвіяти ілюзію, яку створили якші. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті» (7.14) мм ева йе прападйанте мйм ет таранті те. Без Нараяни, Верховного Бога-Особи, ніхто не може подолати вплив ілюзорної енерґії. За цієї епохи Шрі Чайтан’я Махапрабгу теж дав нам чудову зброю, про яку згадано у «Шрімад-Бгаґаватам»: сґопґстра. За цієї епохи нараянастра, тобто зброя, здатна розвіяти майу, — це мантра Харе Крішна, яку треба повторювати згідно з настановами й прикладом супутників Господа Чайтан’ї, як оце Адвайта Прабгу, Ніт’янанда, Ґададгара і Шріваса.