No edit permissions for Ukrainian

26

вайа тв авідіт локе
сӯтдйпі варімабгі
кармабгі катгам тмна
ґпайішйма блават

вайам  —  ми; ту  —  тоді; авідіт  —  невідомі; локе  —  у світі; сӯта-дйа  —  о суто і всі інші; апі  —  зараз; варімабгі  —  великими й славетними; кармабгі  —  діями; катгам  —  як; тмнам  —  мені; ґпайішйма  —  залучу до уславлення; блават  —  як дітей.

Цар Прітгу вів далі: Дорогі співці на чолі з сутою, я ще не прославив себе своїми діями, бо ще не зробив ніяких подвигів, гідних хвали. Тому як я можу сказати вам, щоб ви, як діти, прославляли мої діяння?

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до «Шрімад-Бгаґаватам», Четвертої пісні, п’ятнадцятої глави, яка називається «Народження й коронація Махараджі Прітгу».

« Previous