No edit permissions for Ukrainian

22

айа махі ґ дудухе ’дгірджа
праджпатір втті-кара праджнм
йо лілайдрін сва-арса-кой
бгіндан сам ґм акарод йатгендра

айам  —  цей цар; махім  —  Землю; ґм  —  в образі корови; дудухе  —  доїтиме; адгірджа  —  надзвичайний цар; прадж-паті  —  прародитель людства; втті-кара  —  даючи засоби до життя; праджнм  —  підданих; йа  —  хто; лілай  —  розважаючись; адрін  —  гори; сва-арса  —  своїм луком; кой  —  гострим кінцем; бгіндан  —  ламаючи; самм  —  рівну; ґм  —  Землю; акарот  —  зробить; йатг  —  як; індра  —  цар небес, Індра.

Цей надзвичайний цар, захисник підданих, буде рівним півбогам-праджапаті. Щоб забезпечити всіх підданих засобами до життя, він буде доїти Землю, як корову. Мало того, гострим кінцем свого лука він розрівняє земну поверхню, розбиваючи гори так само, як Індра, цар небес, розбиває гори своєю могутньою блискавкою.

« Previous Next »