No edit permissions for Ukrainian

27

діо віджітйпратіруддга-чакра
сва-теджасотпіта-лока-алйа
сурсурендраір упаґійамна-
махнубгво бгавіт патір бгува

діа  —  всі сторони світу; віджітйа  —  завоювавши; апратіруддга  —  безперешкодна; чакра  —  влада; сва-теджас  —  своєю могутністю; утпіта  —  викорінивши; лока-алйа  —  страждання підданих; сура  —  півбогів; асура  —  демонів; індраі  —  чільниками; упаґійамна  —  уславлюваний; мах-анубгва  —  велика душа; бгавіт  —  стане; паті  —  владика; бгува  —  світу.

Ніхто не зможе йти проти волі Прітгу Махараджі. Завоювавши весь світ, він цілковито звільнить своїх підданих від троїстих страждань і здобуде всесвітню шану. Його великодушні діяння прославлятимуть як сури, так і асури.

ПОЯСНЕННЯ: За часів Махараджі Прітгу світом правив один імператор, хоча під його владою було багато держав. Як нині окремі держави об’єднуються в федерації, так за давнини у світі було багато держав, але всі вони корилися владі одного імператора. Коли в якійсь із менших країн починали порушувати закони варнашрами, імператор відразу сам вживав заходів, щоб навести лад у цій країні.

Слова утпіта-лока-алйа означають, що Махараджа Прітгу повністю звільнив своїх підданих від страждань. Слово алйа означає «гострий шпичак». Підданим держави може завдавати страждань багато різних шпичаків, але всі достойні правителі, аж до царювання Махараджі Юдгіштгіри, звільняли своїх підданих від усіх страждань. Як відомо, за царювання Махараджі Юдгіштгіри не було навіть надмірних холодів чи спеки, і піддані не знали жодних тривог і неспокою. Це критерій, за яким можна розпізнати хорошого правителя. Таку атмосферу спокою й добробуту створив у своїй державі Прітгу Махараджа. Тому жителі як праведних, так і демонічних планет прославляли діяння Махараджі Прітгу. Людям і народам, які хочуть здобути владу над усім світом, варто задуматися над цими словами. Прагнути влади над світом може тільки той, хто може цілковито звільнити своїх підданих від троїстих страждань. Не слід шукати влади просто з політичних чи дипломатичних міркувань.

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до «Шрімад-Бгаґаватам», Четвертої пісні, шістнадцятої глави, яка називається «Співці прославляють царя Прітгу».

« Previous