22
птгур увча
васудге тв вадгішймі
мач-чгсана-пар-мукгім
бгґа бархіші й вкте
на таноті ча но васу
птгу увча — цар Прітгу відповів; васу-дге — дорога Земле; твм — тебе; вадгішймі — вб’ю; мат — моїм; сана — вказівкам; парк-мукгім — непокірну; бгґам — твою частку; бархіші — в яґ’ї; й — хто; вкте — приймає; на — не; таноті — дає; ча — і; на — нам; васу — урожай.
Цар Прітгу відповів земній планеті: Дорога Земле, ти не коришся моїм наказам. В образі півбогині ти прийняла свою частку підношень і яґ’ях, які ми виконали, але у відповідь ти не родиш достатньо зерна. За це я мушу вбити тебе.
ПОЯСНЕННЯ: Земна планета в подобі корови запевняла, що вона не лише жінка, але до того ж ні в чому не завинила й не згрішила, і тому, доводила вона, цар не має права вбивати її. Крім того, вона нагадала цареві, що, як релігійна й праведна людина, він не може порушити заповіді, яка забороняє вбивати жінок. У відповідь Махараджа Прітгу сказав, що вона не кориться його наказам. Це був її перший гріх. По-друге, він звинуватив її в тому, що вона приймає свою частку дарів у яґ’ях (жертвопринесеннях), але не родить за ці дари достатньо зерна.