No edit permissions for Ukrainian

16

ева ваінйа-сута проктас
тварама віхйас
анвадравад абгікруддго
рваа ґдгра-р іва

евам  —  так; ваінйа-сута  —  син царя Прітгу; прокта  —  скерований; тварамам  —  Індру, що рухався дуже швидко; віхйас  —  в небі; анвадрават  —  став переслідувати; абгікруддга  —  дуже розгніваний; рваам  —  Равану; ґдгра-р  —  цар яструбів; іва  —  як.

Почувши це, внук царя Вени відразу ж кинувся за Індрою, що чимдуж тікав у небі. Розгніваний царевич мчав за Індрою, як цар яструбів гнався за Раваною.

« Previous Next »