No edit permissions for Ukrainian

32

тад брахма парама уддга
сат вартма сантанам
віґархйа йта пшаа
даіва во йатра бгӯта-р

тат  —  та; брахма  —  Веда; парамам  —  найвища; уддгам  —  чиста; сатм  —  святих; вартма  —  шлях; сантанам  —  вічний; віґархйа  —  лаючи; йта  —  повинні піти; пшаам  —  до атеїзму; даівам  —  божество; ва  —  ваше; йатра  —  де; бгӯта-р  —  повелитель бгутів.

Лаючи ведичні засади, які вказують чистий і незрівнянний шлях святих людей, ви, послідовники Бгутапаті, Господа Шіви, неодмінно скотитеся до атеїзму, щодо цього немає сумніву.

ПОЯСНЕННЯ: Господа Шіву тут названо словом бгӯта-р. Бгутами називають привидів і тих, хто перебуває під впливом матеріальної ґуни невігластва, отож бгӯта-р    —    це ватажок створінь, які стоять на найнищчому щаблі ґун матеріальної природи. Крім того, словом бгӯта називають кожного, хто народився чи був створений, і в цьому розумінні дане ім’я Господа Шіви вказує на те, що він батько матеріального світу. Тут, звичайно, Бгріґу Муні вживає це слово в першому значенні, називаючи Господа Шіву ватажком найниціших створінь. Ознаки людей, які опустилися до найнижчого рівня, вже описано: вони не миються, відпускають довге волосся і прив’язуються до алкоголю та інших наркотиків. У порівнянні зі способом життя послідовників Бгутарати вищість ведичного способу життя стає очевидна. Ведичні засади ведуть людину до духовного життя, що являє собою найвищу і вічну мету людської цивілізації. Якщо людина засуджує чи ганить ведичні засади, вони скочується до становища атеїста.

« Previous Next »