38
адшйа намасктйа
нпа сандаріттмане
авйактйа ча девн
девйа сва-пура йайау
адшйа — недосяжному для матеріального бачення; нама-ктйа — віддаючи поклони; нпа — цар; сандаріта — що явив; тмане — Верховній Душі; авйактйа — що перебуває поза проявленим матеріальним світом; ча — також; девнм — півбогів; девйа — Верховному Господу; сва-пурам — до своєї домівки; йайау — повернувся.
Цар Прітгу шанобливо поклонився Верховному Богові-Особі, Верховному Господу всіх півбогів. Хоча Господь недосяжний для матеріального бачення, Він явив Себе очам Махараджі Прітгу. Поклонившись Господу, цар повернувся додому.
ПОЯСНЕННЯ: Верховного Господа не побачити матеріальними очима, але коли матеріальні чуття розвивають схильність до трансцендентного любовного служіння Господу і завдяки тому очищуються, Господь являє Себе зору відданого. Авйакта означає «непроявлений». Хоча матеріальний світ являє собою творіння Верховного Бога-Особи, Господь невидимий для матеріальних очей. Однак Махараджа Прітгу завдяки чистому відданому служінню розвинув духовний зір. Цей вірш називає Господа сандаріттм, тому що, хоча Господь невидимий для звичайних очей, Він являє Себе відданому.
Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до «Шрімад-Бгаґаватам», Четвертої пісні, двадцятої глави, яка називається «Поява Господа Вішну на жертвопринесенні».