43
тешм аха пда-сароджа-реум
рй вахейдгі-кіріам йу
йа нітйад бібграта у ппа
найатй аму сарва-ґу бгаджанті
тешм — їх усіх; ахам — я; пда — стіп; сароджа — лотос; реум — пил; рй — вельмишановні; вахейа — носитиму; адгі — вгорі; кіріам — на короні; йу — до кінця життя; йам — який; нітйад — завжди; бібграта — носячи; у — дуже швидко; ппам — гріхи; найаті — знищує; амум — ці всі; сарва-ґу — наділені всіма якостями; бгаджанті — поклоняються.
Шановні піддані, я благаю ваших благословень, щоб я міг завжди, до кінця життя посипати свою корону пилом з лотосових стіп таких брахманів та вайшнавів. Той, хто посипає собі голову таким пилом, дуже швидко звільняється від усіх наслідків гріховного життя і розвиває всі найліпші якості та чесноти.
ПОЯСНЕННЯ: Як проголошують писання, людина, яка непохитно вірить у Верховного Бога-Особу, тобто непохитно вірить у вайшнаву, або чистого відданого Верховного Господа, розвиває в собі всі хороші якості півбогів — йасйсті бгактір бгаґаватй акічан /сарваір ґуаіс татра самсате сур (Бгаґ. 5.18.12). Прахлада Махараджа також каже: наіш матіс твад урукрамґгрім — не посипавши собі голову пилом з лотосових стіп чистого вайшнави, неможливо збагнути Верховного Бога-Особу, а без знання Верховного Бога-Особи життя людини залишається недосконалим (Бгаґ. 7.5.32). Знайти велику душу, яка до решти віддалася Верховному Господу, присвятивши багато життів численним суворим аскезам і повністю пізнавши Його, дуже нелегко. Царська корона залишається просто тягарем на голові царя чи правителя держави, якщо на ній немає пилу з лотосових стіп брахманів та вайшнавів. Іншими словами, навіть щедрий цар, як Прітгу Махараджа, не виконуючи вказівок брахманів та вайшнавів і не підтримуючи брахманічну культуру, буде просто тягарем для своєї країни, тому що не зможе подбати про благо підданих. Махараджа Прітгу являє собою досконалий приклад ідеального правителя держави.