No edit permissions for Ukrainian

42

рджовча
кто ме ’нуґраха пӯрва
харіртнукампін
там пдайіту брахман
бгаґаван йӯйам ґат

рдж увча  —  цар сказав; кта  —  зроблено; ме  —  мені; ануґраха  —  безпричинна милість; пӯрвам  —  раніше; харі  —  Верховним Богом-Особою, Господом Вішну; рта-анукампін  —  що співчуває тим, хто страждає; там  —  те; пдайітум  —  підтвердити; брахман  —  брахмано; бгаґаван  —  о могутній; йӯйам  —  ви всі; ґат  —  прийшли сюди.

Цар сказав: О могутній брахмано, колись Господь Вішну дарував мені безпричинну милість, повідомивши, що ви прийдете до моєї домівки, і тепер, щоб справдити це благословення, ви прийшли сюди.

ПОЯСНЕННЯ: Коли Господь Вішну з’явився під час великого жертвопринесення, яке влаштував цар Прітгу (ашвамедга), Він провістив, що незабаром до царя прийдуть Кумари і дадуть йому свої настанови. Прітгу Махараджа пам’ятав про безпричинну милість Господа і радо привітав Кумар, що виконали пророцтво Господа. Іншими словами, коли Господь щось провіщає, Він виконує Своє пророцтво за допомогою Своїх відданих. Так само Господь Чайтан’я Махапрабгу провістив, що Його славетні імена і маха-мантра Харе Крішна лунатимуть у всіх містах і селах світу. Шріла Бгактівінода Тгакура і Шріла Бгактісіддганта Сарасваті Тгакура прагнули виконати це велике пророцтво, і ми йдемо їхніми слідами.

Що стосується відданих, Господь Крішна Сам сказав Арджуні у «Бгаґавад-ґіті»: каунтейа пратіджніхі на ме бгакта праайаті    —    «О сину Кунті, сміливо проголошуй усім, що Мій відданий ніколи не загине» (Б.-ґ. 9.31). Господь теж міг проголосити це, але Він бажав, щоб це проголосив Арджуна, тим самим даючи подвійне підтвердження Своєї обіцянки. Господь дає обіцянку, а Його довірений відданий виконує її. Співчуваючи стражданням людей, Господь дає багато обіцянок. Та, незважаючи на велике співчуття Господа, більшісь людей не поспішає служити Йому. Їхні стосунки схожі на стосунки між батьком і сином: батько завжди піклується про сина, навіть якщо син забуває батька чи нехтує ним. Окремої уваги заслуговує тут слово анукампін    —    Господь так співчуває живим істотам, що Сам приходить у цей світ, щоб допомогти пропащим душам.

йад йад хі дгармасйа
ґлнір бгаваті бграта
абгйуттгнам адгармасйа
тадтмна сджмй ахам

«Коли десь занепадає релігія і зростає безбожність, тоді, о нащадку Бгарати, Я Сам сходжу в цей світ» (Б.-ґ. 4.7).

Отже Господь з’являється у Своїх різних формах тільки зі співчуття. Господь Шрі Крішна з’явився на цій планеті зі співчуття до палих душ; Господь Будда з’явився зі співчуття до нещасних тварин, яких вбивали демони; Господь Нрісімхадева з’явився зі співчуття Прахлади Махараджі. Отже, Господь сповнений такого співчуття до палих душ у матеріальному світі, що Сам приходить сюди або посилає Своїх відданих та слуг, щоб вони виконали Його бажання і допомогли всім палим душам повернутися додому, до Бога. Дбаючи про добро всього людства, Господь Шрі Крішна повідав Арджуні «Бгаґавад-ґіту». Тому розумні люди повинні серйозно поставитися до руху свідомості Крішни і повністю скористатися з настанов «Бгаґавад-ґіти», які без спотворення передають чисті віддані Господа.

« Previous Next »