29
нс варорв анйатам бгуві-спк
пурім ім віра-вареа скам
архасй алакартум адабгра-карма
лока пара рір іва йаджа-пус
на — не; см — цих; варору — о прекрасна; анйа-там — хтось; бгуві-спк — торкаючись землі; пурім — місто; імм — це; віра-вареа — великий герой; скам — разом; архасі — ти гідна; алакартум — прикрасити; адабгра — славетні; карма — чиї діяння; локам — світ; парам — трансцендентний; рі — богиня щастя; іва — як; йаджа-пус — з владикою плодів усіх яґій.
О щаслива, як я бачу, твої стопи торкаються до землі, а отже ти не є одною з богинь, яких я перерахував. Але якщо ти одна з жінок цієї планети, ти можеш прикрасити це місто, побравшись зі мною, як богиня щастя разом з Господом Вішну збільшує красу планет Вайкунтги. Нехай тобі буде відомо, що я великий герой і могутній цар на цій планеті.
ПОЯСНЕННЯ: Демонічний склад розуму відрізняється від складу розуму відданого. Віддані добре знають, що богинею щастя, вічною супутницею Вішну, чи Нараяни, не може насолоджуватися жива істота. Це вище розуміння називається свідомостю Крішни. Однак кожен хоче стати щасливим, намагаючись імітувати процвітання Нараяни. У цьому вірші Пуранджана каже, що дівчина, судячи з усього, є звичайною жінкою. Проте, привабившись до неї, він пропонує їй стати щасливою, як богиня щастя, побравшись із ним. Він представляється як великий цар, наділений незвичайною могутністю, закликаючи її вийти за нього заміж і зажити щасливо, як богиня щастя. Бажання насолоджуватися матеріальним світом у становищі підпорядкованості Верховному Богові-Особі — це праведне бажання. Однак демони прагнуть насолоджуватися матеріальним світом, не віддаючи ніякої шани Верховному Богові-Особі. В цьому полягає різниця між демоном і півбогом.
Варто звернути увагу на вжите в цьому вірші слово бгуві-спк. Коли півбогам трапляється зійти на цю планету, вони не доторкаються до землі. Пуранджана прийшов до висновку, що дівчина не належить до трансцендентного світу чи до вищих планетних систем, бо її стопи доторкалися до землі. Кожна жінка в цьому світі хоче, щоб її чоловік був дуже могутнім, багатам і впливовим, і тому Пуранджана, намагаючись привабити дівчину, представився саме таким чоловіком. У матеріальному світі, кожен хоче насолоджуватися — як чоловік, так і жінка. Чоловік хоче насолоджуватися красивою жінкою, а жінка хоче насолоджуватися могутнім і багатим чоловіком. Кожну живу істоту, яка має такі матеріальні бажання, називають пурушею, або шукачем насолоди. Зовні здається, що жінка — це об’єкт насолоди, а чоловік насолоджується нею, однак всередині обоє однаково шукають насолоди. Тому все в матеріальному світі називають майею.