No edit permissions for Ukrainian

15

те чаавеґнучар
пураджана-пура йад
хартум ребгіре татра
пратйашедгат праджґара

те  —  всіх їх; чаавеґа  —  Чандавеґи; анучар  —  послідовники; пураджана  —  царя Пуранджани; пурам  —  місто; йад  —  коли; хартум  —  плюндрувати; ребгіре  —  почав; татра  —  там; пратйашедгат  —  захищав; праджґара  —  великий змій.

Коли цар Ґандгарва-раджа [Чандавеґа] зі своїми посіпаками почав плюндрувати місто Пуранджани, на його захист став змій з п’ятьма клобуками.

ПОЯСНЕННЯ: Коли людина спить, її життєве повітря не припиняє діяльності, яка проявляється у снах. П’ять клобуків змія    —    це п’ять повітряних потоків, які входять до складу життєвого повітря і які називаються прана, апана, в’яна, удана і самана. Коли тіло бездіяльне, прана, або життєве повітря, залишається діяльним. До п’ятдесяти років людина спроможна активно шукати чуттєвої насолоди, але після п’ятдесяти вона починає підупадати на силі. З великими зусиллями вона може залишатися діяльною ще кілька років    —    можливо, до п’ятдесяти п’яти. Тому в більшості країн п’ятдесят п’ять років вважають пенсійним віком. Цей вірш порівнює енерґію, що починає занепадати після п’ятдесяти, до п’ятиголового змія.

« Previous Next »