23
тато віхата-сакалп
канйак йаваневарам
майопадішам сдйа
вавре нмн бгайа патім
тата — потім; віхата-сакалп — зазнавши розчарування; канйак — дочка Часу; йавана-іварам — до царя парій; май упадішам — за моєю вказівкою; сдйа — наблизившись; вавре — взяла; нмн — на ім’я; бгайам — Страх; патім — за свого чоловіка.
Розчарована зустріччю зі мною, вона за моєю порадою звернулася до царя яванів на ім’я Бгая, Страх, і стала його дружиною.
ПОЯСНЕННЯ: Як досконалий вайшнава, Шрі Нарада Муні завжди прагне робити добро іншим, навіть якщо вони проклинають його. Хоча Нарада Муні не пристав на пропозицію Калакан’ї, дочки Часу, він дав їй притулок. Звичайно, ніхто не міг дати їй притулок, але вайшнава знаходить десь притулок для такої нещасної дівчини. Коли джара, старість, нападає, людина стає немічною і занепадає. Нарада Муні одночасно дав Калакан’ї притулок і скерував її силу на звичайних кармі. Той, хто приймає настанови Наради Муні, може з милості такого великого вайшнави легко врятуватися від океану страху (бгаї).