14
тан ме прасідедам амартйа вчгіта
карту бгавн круіко батрхаті
твайтмано ’рдге ’хам адабгра-чакшуш
нірӯпіт мнуґха йчіта
тат — тому; ме — мені; прасіда — будь ласка, яви милість; ідам — цю; амартйа — о безсмертний повелителю; вчгітам — бажання; картум — зробити; бгавн — твоя честь; круіка — милостивий; бата — о володарю; архаті — можливо; твай — тобою; тмана — твого тіла; ардге — в половині; ахам — я; адабгра-чакшуш — маючи все знання; нірӯпіт — розміщена; м — мені; ануґха — милостиво даруй ласку; йчіта — про яку прохаю.
О безсмертний Шіво, будь ласка, зглянься наді мною і виконай моє бажання. Ти прийняв мене як половину свого тіла, тому, будь ласка, яви мені милість і погодься на моє прохання.