20
вйакта твам уткша-ґате праджпате
прійтмаджнм асі субгру ме мат
татгпі мна на піту прапатсйасе
мад-райт ка парітапйате йата
вйактам — ясно; твам — ти; уткша-ґате — зразкової поведінки; праджпате — Праджапаті Дакші; прій — пестунка; тмаджнм — дочок; асі — ти є; субгру — о прекрасноброва; ме — моя; мат — вважаєшся; татг апі — однак; мнам — шану; на — не; піту — від твого батька; прапатсйасе — отримаєш; мат-райт — через зв’язок зі мною; ка — Дакша; парітапйате — відчуває біль; йата — від кого.
Моя білолиця дружинонько, всім відомо, що серед усіх Дакшиних дочок ти була його улюблениця, але тебе не вшанують у його домі, бо ти вийшла за мене заміж. Навпаки, тобі доведеться зазнати кривди через твій зв’язок зі мною.
ПОЯСНЕННЯ: Господь Шіва доводив Саті, що навіть якби вона захотіла піти сама, без чоловіка, то її все одно б не привітали люб’язно, бо вона його дружина. Біда буде неминуча, навіть якщо вона вирішить піти сама. Отже, Господь Шіва непрямо прохає її не йти до батькового дому.