No edit permissions for Ukrainian

41

татгпаре сіддга-ґа махаршібгір
йе ваі самантд ану нілалохітам
намаскта прха ака-екгара
кта-прама прахасанн івтмабгӯ

татг  —  так; апаре  —  інші; сіддга-ґа  —  сіддги; мах-шібгі  —  разом з великими мудрецями; йе  —  хто; ваі  —  певно; самантт  —  зі всіх боків; ану  —  потім; нілалохітам  —  Господу Шіві; намаскта  —  кланячись; прха  —  сказав; ака-екгарам  —  Господу Шіві; кта-прамам  —  шанобливо схилившись; прахасан  —  усміхаючись; іва  —  немов; тмабгӯ  —  Господь Брахма.

Всі мудреці, що сиділи разом з Господом Шівою, як оце Нарада й інші, також шанобливо поклонилися Господу Брахмі. Прийнявши вияви їхньої шани, Господь Брахма з усміхом звернувся до Господа Шіви.

ПОЯСНЕННЯ: Господь Брахма усміхався, бо знав, що Господа Шіву не лише легко задовольнити, але також легко прогнівати. Він побоювався, що Господь Шіва розгніваний через втрату дружини й образу з боку Дакші. Щоб приховати свій острах, він усміхнувся і звернувся до Господа Шіви з дальшою мовою.

« Previous Next »