25
дакшо ґхітрхаа-сданоттама
йаджевара віва-сдж пара ґурум
сунанда-нанддй-ануґаір вта муд
ґан прапеде прайата ктджалі
дакша — Дакша; ґхіта — прийняв; архаа — гідне; сдана-уттамам — жертовний посуд; йаджа-іварам — володарю всіх жертвопринесень; віва-сджм — усіх праджапаті; парам — найвищому; ґурум — наставнику; сунанда-нанда-ді-ануґаі — супутниками, як оце Сунанда й Нанда; втам — оточеному; муд — з великим задоволенням; ґан — підносячи шанобливі молитви; прапеде — прийняв притулок; прайата — з приборканим розумом; кта-аджалі — склавши долоні.
Коли Господь Вішну прийняв жертовні підношення, Праджапаті Дакша з великою радістю почав підносити шанобливі молитви до Господа. Верховний Бог-Особа — це істинний володар усіх жертвопринесень і наставник усіх праджапаті, і Йому служать навіть такі особи, як Нанда і Сунанда.