No edit permissions for Ukrainian

20

йасйґгрі-падма парічарйа віва-
вібгванйтта-ґубгіпатте
аджо ’дгйатішгат кгалу прамешгйа
пада джіттма-васанбгівандйам

йасйа  —  чиїм; аґгрі  —  стопам; падмам  —  лотосовим; парічарйа  —  поклоняючись; віва  —  всесвіт; вібгванйа  —  для створення; тта  —  отримав; ґуа-абгіпатте  —  щоб отримати відповідні якості; аджа  —  ненароджений (Господь Брахма); адгйатішгат  —  утвердився; кгалу  —  безперечно; прамешгйам  —  у найвищому становищі у всесвіті; падам  —  пост; джіта-тма  —  хто приборкав свій розум; васана  —  приборкавши життєве повітря; абгівандйам  —  гідний поклоніння.

Суніті вела далі: Верховний Бог-Особа настільки великий, що просто поклоняючись Його лотосовим стопам, твій великий прадід, Господь Брахма, усі якості, потрібні для творення всесвіту. Хоча він ненароджений і очолює всіх живих істот, він доясгнув цього високого становища з милості Верховного Бога-Особи, якому поклоняються навіть великі йоґи, приборкуючи розум і керуючи рухом життєвого повітря [прани].

ПОЯСНЕННЯ: Суніті навела приклад Господа Брахми, що доводився Дгруві Махараджі прадідом. Хоча Господь Брахма    —    теж жива істота, своїми аскезами з милості Верховного Господа він посів високе становище творця всесвіту. У будь-якій справі, щоб досягнути успіху, треба не лише виконати суворі аскези, але й покладатися на милість Верховного Бога-Особи. Мачуха підказала це Дгруві Махараджі, а Суніті, його рідна мати, це ще раз підтвердила.

« Previous Next »