No edit permissions for Ukrainian

26

маітрейа увча
ітй арчіта са бгаґавн
атідійтмана падам
бласйа пайато дгма
свам аґд ґаруа-дгваджа

маітрейа увча  —  великий мудрець Майтрея вів далі; іті  —  так; арчіта  —  вшанований; са  —  Верховний Господь; бгаґавн  —  Бог-Особа; атідійа  —  дарувавши; тмана  —  Свою особисту; падам  —  обитель; бласйа  —  коли хлопчик; пайата  —  дивився; дгма  —  до обителі; свам  —  Своєї; аґт  —  повернувся; ґаруа-дгваджа  —  Господь Вішну, чий прапор прикрашає зображення Ґаруди.

Великий мудрець Майтрея сказав: Після того, як хлопчик, Дгрува Махараджа, вшанував Господа Вішну, Він дарував Дгруві Свою обитель і на очах Дгруви повернувся до Своєї обителі, сидячи на спині Ґаруди.

ПОЯСНЕННЯ: З цього вірша випливає, що Господь Вішну дарував Дгруві Махараджі ту саму обитель, в якій живе Сам. Його обитель описано в «Бгаґавад-ґіті» (15.6): йад ґатв на нівартанте тад дгма парама мама.

« Previous Next »