No edit permissions for Ukrainian
46
суручіс та самуттгпйа
пдванатам арбгакам
парішваджйха джіветі
бшпа-ґадґадай ґір
суручі — цариця Суручі; там — його; самуттгпйа — підвівши; пда-аванатам — що впав до її стіп; арбгакам — невинну дитину; парішваджйа — обійнявши; ха — сказала; джіва — живи довго; іті — так; бшпа — сльозами; ґадґадай — перерваною; ґір — мовою.
Суручі, молодша мати Дгруви Махараджі, побачивши, як невинна дитина впала до її стіп, відразу ж підняла його і обійняла його. З сльозами на очах вона розчулено благословила його, сказавши: «Живи довго, дитино!»