No edit permissions for Ukrainian
Text 28
pūgaiḥ savṛntai rambhābhiḥ
paṭṭikābhiḥ suvāsasām
ādarśair aṁśukaiḥ sragbhiḥ
kṛta-kautuka-toraṇām
pūgaiḥ — by trees of betel nut; sa-vṛntaiḥ — with bunches of flowers and fruits; rambhābhiḥ — with banana trees; paṭṭikābhiḥ — with flags; su-vāsasām — decorated with colorful cloth; ādarśaiḥ — with mirrors; aṁśukaiḥ — with cloths; sragbhiḥ — with garlands; kṛta-kautuka — made auspicious; toraṇām — possessing reception gates.
Wherever Lord Rāmacandra visited, auspicious welcome gates were constructed, with banana trees and betel-nut trees, full of flowers and fruits. The gates were decorated with various flags made of colorful cloth and with tapestries, mirrors and garlands.