No edit permissions for Ukrainian
Text 18
rājā tam akṛtāhāraḥ
pratyāgamana-kāṅkṣayā
caraṇāv upasaṅgṛhya
prasādya samabhojayat
rājā — the King; tam — unto him, Durvāsā Muni; akṛta-āhāraḥ — who refrained from taking food; pratyāgamana — returning; kāṅkṣayā — desiring; caraṇau — the feet; upasaṅgṛhya — approaching; prasādya — pleasing in all respects; samabhojayat — fed sumptuously.
Expecting the return of Durvāsā Muni, the King had not taken his food. Therefore, when the sage returned, the King fell at his lotus feet, pleasing him in all respects, and fed him sumptuously.