No edit permissions for - pnd :: Temporary -
VERSO 17
kirīṭinaṁ gadinaṁ cakriṇaṁ ca
tejo-rāśiṁ sarvato dīptimantam
paśyāmi tvāṁ durnirīkṣyaṁ samantād
dīptānalārka-dyutim aprameyam
kirīṭinam—com elmos; gadinam—com maças; cakriṇam—com discos; ca—e; tejaḥ-rāśim—refulgência; sarvataḥ—de todos os lados; dīptimantam—reluzente; paśyāmi—vejo; tvām—a Você; durnirīkṣyam—difícil de ver; samantāt—em toda a parte; dīpta-anala—fogo ardente; arka—do Sol; dyutim—o brilho do sol; aprameyam—imensurável.
É difícil ver Sua forma devido a esta refulgência deslumbrante e onidirecional, como o fogo ardente ou o imensurável resplendor do sol. Entretanto, em toda a parte vejo esta forma reluzente, adornada com várias coroas, maças e discos.