No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 214

табе ми прӣти-вкйа кахила сабре
сабе гхаре йха, ми нишедхиба тре

табе — затем; ми — я; прӣти-вкйа — приятные слова; кахила — сказал; сабре — всем им; сабе — все вы; гхаре — домой; йха — отправляйтесь; ми — я; нишедхиба — запрещу; тре — Ему (Нимаю Пандиту).

«Выслушав их жалобы, я вежливо ответил им: „Отправляйтесь по домам. Я обязательно запрещу Нимаю Пандиту проводить киртаны на улицах и петь мантру Харе Кришна“».

« Previous Next »