No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 254

уни’ кродха каила саба пауйра гаа
сабе мели’ каре табе прабхура ниндана

уни’ — услышав; кродха — гневным; каила — стало; саба — всех; пауйра — студентов; гаа — сборище; сабе — все; мели’ — вместе; каре — совершили; табе — тогда; прабхура — Господа; ниндана — осуждение.

Услышав о случившемся, все студенты стали негодовать на Господа и осуждать Его.

« Previous Next »