No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 68

лӣлмта-варишае,

сиче чаудда бхуване,
хена мегха йабе декх дила
дурдаива-джхаджх-паване,

мегхе нила анйа-стхне,
маре чтака, пите н пила

лӣл — игр Кришны; амта — нектара; варишае — поток; сиче — затопляет; чаудда бхуване — четырнадцать миров; хена мегха — такое облако; йабе — когда; декх дила — появилось перед нашим взором; дурдаива — несчастье; джхаджх-паване — сильный ветер; мегхе — то облако; нила — перенес; анйа-стхне — в другое место; маре — умирает; чтака — птица чатака; пите н пила — не могла напиться.

«Облако игр Кришны заливает все четырнадцать миров потоками нектара. Но, на Мою беду, едва оно появилось, как налетел ураган и унес его прочь. Потеряв из виду то облако, птица чатака Моих глаз уже почти умерла от жажды».

« Previous Next »