No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 252-253

мах-бхгавата туми, — томра даране
томра кша-нма-кӣртана-равае

читта уддха хаила, чхе кша-нма лаите
кша-нма упадеи’ кп кара моте

мах-бхгавата — величайший преданный; туми — ты; томра даране — видя тебя; томра — твое; кша-нма — святого имени Кришны; кӣртана — повторение; равае — слыша; читта — сознание; уддха хаила — очищается; чхе — желает; кша-нма лаите — повторять святое имя Господа Кришны; кша-нма упадеи’ — дав наставления о повторении маха-мантры Харе Кришна; кп кара — яви милость; моте — мне.

«Мой дорогой господин, ты величайший преданный. Глядя на тебя и слушая, как ты повторяешь святое имя Кришны, я очистила свое сознание. Теперь у меня появилось желание повторять святое имя Господа. Будь милостив ко мне и дай мне наставления о приносящем блаженство повторении маха-мантры Харе Кришна».

« Previous Next »