No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 229

матхур йиба ми эта лока саге
кичху сукха н пиба, хабе раса-бхаге

матхур — в святое место Матхуру; йиба — пойду; ми — Я; эта — <&> с этим; лока — людьми; саге — вместе; кичху — какой-нибудь; сукха — <&> радости; н — не; пиба — получу; хабе — будет; раса-бхаге — беспокойство.

Господь рассуждал так: «Если со Мной в Матхуру придут огромные толпы возбужденных последователей, они омрачат радость Моей встречи с Вриндаваном».

Здесь Шри Чайтанья Махапрабху подтверждает, что посещение Вриндавана или любого другого места паломничества в сопровождении большого числа людей только причиняет беспокойство. Подобное паломничество не доставило бы Господу Чайтанье той радости, на которую Он рассчитывал.

« Previous Next »