No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 146

нирвичра гурор дж
май крй махтмана
рейо хй эва бхаватй ча
мама чаива виешата

нирвичрам — без колебаний; гуро — духовного учителя; дж — наказ; май — Мной; крй — то, что должно быть исполнено; мах-тмана — великой души; рейа — удача; хи — несомненно; эвам — так; бхаватй — твоя; ча — и; мама — Моя; ча — также; эва — безусловно; виешата — в особенности.

«„Наказ великой души, например отца, следует выполнять без колебаний, ибо это принесет удачу нам обоим. Особенно это хорошо для Меня“».

« Previous Next »