No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 128-129

рагхунандана сев каре кшера мандире
двре пушкариӣ, тра гхера упаре

кадамбера эка вкше пхуе бра-мсе
нитйа дуи пхула хайа кша-аватасе

рагхунандана — Рагхунандана; сев каре — служит; кшера мандире — в храме Господа Кришны; двре — у дверей; пушкариӣ — озеро; тра — его; гхера упаре — на берегу; кадамбера — цветов кадамбы; эка вкше — на одном дереве; пхуе — распускаются; бра-мсе — круглый год; нитйа — каждый день; дуи пхала — два цветка; хайа — появляются; кша-аватасе — украшение для Господа Кришны.

«Рагхунандана неустанно служит Господу Кришне в храме. У входа в храм есть озеро, а на берегу растет дерево кадамба. Каждый день оно дает для служения Кришне два цветка».

« Previous Next »